close

英文口譯證照

東華傳授須文蔚指出,大陸從小學起頭增強文言文教育,甚至在高中升大學的入學測驗中,...
東華傳授須文蔚指出,大陸從小學開始加強文言文教育,甚至在高中升大學的入學測驗中,還要考文言文默寫 翻譯社圖為大陸高考景象。(新華社)

他認為,理解古典文學,是不妨礙台灣自立和台灣整體性 翻譯。有台灣精力、一些晚清的士醫生,其實都是精通古文,像是賴和 翻譯社語文和文字是認識文化的東西,不需要掃數都砍掉,就像美國是一個新興國家,但也沒有拋棄莎士比亞。

高中國文課綱文言文選文開放網路投票惹議,課審會更建議將文言文選文降為10篇。對此,須文蔚說,大陸最新的教育鼎新是,國家競爭力的壯大是要從根本的語文和文學浏覽能力最先培養,正是台灣之前最善于的跨域文化、對於文字文學的深刻理解等等,現在大陸急著撿,台灣卻要把它丟掉。

他也舉香港為例,他說,香港前幾年將高中國文 翻譯文言文完全取消,而課綱影響升學測驗,高中生就把文言文束諸高閣,比及第一批學生進入大學後,大學端發現問題非常嚴重,學生從語文到文字 翻譯能力都變得很糟,這就是「華語圈實行失敗 翻譯成績」。後來,香港馬上增加12篇必讀古文,台灣現在還要減為10篇,比香港還低。

「文學經典或語文經典文本的閱讀,不應淪為意識形態的爭取。」須文蔚說,一首詩或古典散文,是汰襲了幾千年,最後被留下來。從曩昔 翻譯30篇文言文,現在若要降至10篇,基本上已經很難選,且台灣中學生平均一年浏覽不到四本書,有浏覽的機遇只剩下國文課,國文課若是再不讀經典 翻譯文章,台灣年青人的語言能力跟文學成就真的使人擔憂。

針對這次課審會選文爭議,須文蔚說,不要把所有關於台灣文化的肩負,掃數都放到國文科,「讓文學回到文學吧!」地輿科先生如果覺得需要有晚清到日據時期的文言文,就回到地輿科教,歷史科老師也可以選擇文言文到歷史科教,生物科也可以教本草綱目。

別的,須文蔚說,其他科 翻譯委員,其實不需急於在國文科必選文章篇目上著力,因為將來會開設更多關於區域文學、歷史文學、地輿文學 翻譯選修課,黉舍教員都已經在規畫,並與大學端合作。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯須文蔚說,高中 翻譯國文教育,同時擔負語文教育跟文學教育的責任,而經典的浏覽十分主要。曩昔大師都一向圍繞在文言和白話的爭議上,但願把文言文的比例下降,以減輕學生 翻譯承當,但經典的文字,許多是以文言文或古典詩詞的情勢存在,他認為,強硬劃定文言文的比例,其實沒有需要 翻譯社

「台灣丟掉的,大陸現在要撿!」東華大學華文文學系系主任須文蔚指出,大陸從小學開始增強文言文教育,乃至在高中升大學的入學測驗中,還要考文言文默寫,且陸生的浏覽量很是大,導致台生跟陸生 翻譯說話能力差別大 翻譯社縱使是讀理工科的陸生,書寫和表達能力都高於台灣文學院的學生,「古典詩詞或散文的譬喻,陸生都是隨口引來 翻譯社



本文引用自: https://udn.com/news/story/6656/2653056有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 carried23id0m 的頭像
    carried23id0m

    carried23id0m@outlook.com